中国航行资料汇编 AIP CHINA
ENR 1.1-1
ENR 1. 总则和程序
ENR 1. GENERAL RULES AND PROCEDURES
ENR 1.1 GENERAL RULES
1. General rules
ENR 1.1 总则 1. 1.1 总则
航 空 器 在 中 华 人 民 共 和 国 飞 行 情 报 1.1
All aircraft operating within the FIRs and AOR of the
区、责任区内飞行,应遵守国际民用航空公约 附件 2、附件 11 和 4444 文件中的有关规定和 程序。
注:具体差异详见 GEN1.7
People's Republic of China shall follow the rules and procedures of ICAO Annex 2, Annex 11 and Doc 4444.
Note: Please refer to subsection GEN1.7 for specific differences.
1.2
航 空 器 在 中 华 人 民 共 和 国 飞 行 情 报 1.2
All aircraft operating within the FIRs and AOR of the
区、责任区内飞行,还必须遵守《中华人民共 和国民用航空法》、《中华人民共和国飞行基 本规则》,以及《中国民用航空空中交通管理 规则》等法规。 1.3 一般规定
People's Republic of China shall also abide by the Civil Aviation Law of the People's Republic of China, the General Flight Rules of the People's Republic of China, and the Rules Governing the Air Traffic Management of China Civil Aviation etc.
1.3
General regulations
1.3.1 航空器进、出中华人民共和国飞行情 1.3.1 All aircraft shall be subject to approval in accordance 报区、责任区,必须按照规定向中华人民共和 with the relevant provisions of the People's Republic of China for 国有关机关提出申请,经批准后方可执行。
entry into or exit from the FIRs and AOR of the People's Republic of China.
1.3.2 未经批准擅自进、出中华人民共和国 1.3.2 The relevant authority of the People's Republic of China 领空的航空器,中华人民共和国有关机关有权 has the right to take necessary actions against any aircraft if it flies 采取必要措施,令其在指定的机场降落。 into or out of the territorial airspace of the People’ Republic of s
China without authorization and order it to land at a designated aerodrome.
1.3.3 航 空 器 在 中 华 人 民 共 和 国 飞 行 情 报 1.3.3 When aircraft fly along airways within the FIRs a nd 区、责任区内的航路飞行时,由中国民用航空 AOR of the People's Republic of China, the General 总局负责提供空中交通管制服务、飞行情报服 Administration of Civil Aviation of China shall provide the aircraft 务和告警服务。
with the air traffic control service, flight information service and alerting service.
1.3.4 航空器进、出中华人民共和国飞行情 1.3.4 Where an aircraft in entry into or exit from the FIRs and 报区、责任区违反 ENR 1.1 第 1.1 和 1.2 款规 AOR of the People's Republic of China is found in violation of the 定的,中华人民共和国有关空中交通管制部门 provisions of subsection ENR 1.1, item 1.1 and item 1.2, the 有权采取措施,令其纠正。情节严重的,有关 中国民用航空总局 CAAC
relevant air traffic control department of the People's Republic of
2002-10-1
飞行翻译公司 www.aviation.cn 本文链接地址:ENR1_1.pdf
ENR 1.1-1
ENR 1. 总则和程序
ENR 1. GENERAL RULES AND PROCEDURES
ENR 1.1 GENERAL RULES
1. General rules
ENR 1.1 总则 1. 1.1 总则
航 空 器 在 中 华 人 民 共 和 国 飞 行 情 报 1.1
All aircraft operating within the FIRs and AOR of the
区、责任区内飞行,应遵守国际民用航空公约 附件 2、附件 11 和 4444 文件中的有关规定和 程序。
注:具体差异详见 GEN1.7
People's Republic of China shall follow the rules and procedures of ICAO Annex 2, Annex 11 and Doc 4444.
Note: Please refer to subsection GEN1.7 for specific differences.
1.2
航 空 器 在 中 华 人 民 共 和 国 飞 行 情 报 1.2
All aircraft operating within the FIRs and AOR of the
区、责任区内飞行,还必须遵守《中华人民共 和国民用航空法》、《中华人民共和国飞行基 本规则》,以及《中国民用航空空中交通管理 规则》等法规。 1.3 一般规定
People's Republic of China shall also abide by the Civil Aviation Law of the People's Republic of China, the General Flight Rules of the People's Republic of China, and the Rules Governing the Air Traffic Management of China Civil Aviation etc.
1.3
General regulations
1.3.1 航空器进、出中华人民共和国飞行情 1.3.1 All aircraft shall be subject to approval in accordance 报区、责任区,必须按照规定向中华人民共和 with the relevant provisions of the People's Republic of China for 国有关机关提出申请,经批准后方可执行。
entry into or exit from the FIRs and AOR of the People's Republic of China.
1.3.2 未经批准擅自进、出中华人民共和国 1.3.2 The relevant authority of the People's Republic of China 领空的航空器,中华人民共和国有关机关有权 has the right to take necessary actions against any aircraft if it flies 采取必要措施,令其在指定的机场降落。 into or out of the territorial airspace of the People’ Republic of s
China without authorization and order it to land at a designated aerodrome.
1.3.3 航 空 器 在 中 华 人 民 共 和 国 飞 行 情 报 1.3.3 When aircraft fly along airways within the FIRs a nd 区、责任区内的航路飞行时,由中国民用航空 AOR of the People's Republic of China, the General 总局负责提供空中交通管制服务、飞行情报服 Administration of Civil Aviation of China shall provide the aircraft 务和告警服务。
with the air traffic control service, flight information service and alerting service.
1.3.4 航空器进、出中华人民共和国飞行情 1.3.4 Where an aircraft in entry into or exit from the FIRs and 报区、责任区违反 ENR 1.1 第 1.1 和 1.2 款规 AOR of the People's Republic of China is found in violation of the 定的,中华人民共和国有关空中交通管制部门 provisions of subsection ENR 1.1, item 1.1 and item 1.2, the 有权采取措施,令其纠正。情节严重的,有关 中国民用航空总局 CAAC
relevant air traffic control department of the People's Republic of
2002-10-1
飞行翻译公司 www.aviation.cn 本文链接地址:ENR1_1.pdf